清远新闻

《哪吒》破40亿走向国际,译名却少了份惊喜网友海外票房堪忧

清远传媒发布时间:2019-08-20 14:48:00

  这个暑假国产动画《哪吒之魔童降世》给大家带来了太多惊喜,票房和口碑都是一路飙升,各大明星、网红也都发自内心的为《哪吒》做宣传,如今《哪吒》总票房已经突破41亿,并以连续24天单日票房冠军的成绩,超越了《战狼2》此前创造的连续21天单日票房冠军的纪录。
       

  目前,《哪吒》凭四十多亿的票房已经成为中国电影票房排行榜的第四名,离第三名的《复联4》也仅一亿多之差。而《哪吒》也已确定延期至九月二十六日,超过《复联4》基本上已是板上钉钉之事。近日《哪吒》官方宣布即将在北美上映,走向国际的舞台。

  《哪吒》即将走向国际,但是其译名《NE ZHA:I am the destiny 》却引起了一阵争议,“I am the destiny?”的大意就是“我就是命运”。而《哪吒》这部影片中最经典的一句台词就是“我命由我不由天,是魔是仙我说了算”。
       

  英文版《哪吒》支架把主旨写在了题目中,这样一来,等那句台词讲出来的时候大家怕是也不会有那么惊喜了,有种提前剧透的感觉。很多网友也是表示中文版笑点比较多,翻译成英文,怕是很难被get到笑点,所以不少网友也是担心“《哪吒》海外票房堪忧”。

  《哪吒》能够取得如今这样的成绩已是众望所归,如今《哪吒》也即将走向国际,这对于我们来说是非常值得兴奋的一件事,也相信《哪吒》这部优秀的作品会得到大家的一致欣赏,也希望“小哪吒”能以更好的姿态去拥抱更大的世界。

(标题:《哪吒》破40亿走向国际,译名却少了份惊喜网友海外票房堪忧)
相关文章
关闭